RSS

Recenzie de carte: Sexul cireşilor

20 Feb

Titlu original: Sexing the Cherry

Autor: Jeanette Winterson

Naţionalitate: britanică

Ecranizare: nu există

De acelaşi autor: Oranges Are Not the Only Fruit, Written on the Body, The Passion.

A doua mea carte terminată anul acesta. Ştiu, ştiu, sunt o leneşă când vine vorba de lectură, mai nou… dar am un program mega-încărcat. Anyway, revenim la citit: cartea despre care urmează să vă povestesc e una mai… atipică, să zicem. Sunt înfăţişate două planuri paralele, unul cu Anglia secolului XVII, şi celălalt cu o perioadă ceva mai apropiată, şi anume anii ’90. Protagoniştii sunt Femeia cu Câini şi Jordan.

În Anglia secolului al XVII-lea, Femeia cu Câini şi copilul găsit de aceasta, Jordan, îl întâlnesc pe navigatorul John Tradescant, care e în Londra pentru a le arăta englezilor prima banană. Jordan e foarte impresionat şi curând părăseşte marele oraş pentru a descoperi noi lucruri la fel de intrigante ca prima banană (el, mai târziu, se va înfăţişa la curtea regelui cu primul ananas), sau prima dragoste – povestea celor 12 Prinţese Dansatoare.

Pe măsură ce întorci paginile, îţi dai seama că e o carte specială: autoarea nu se teme să utilizeze un limbaj viu, colorat, iar istorisirile care se succed cu o rapididate uimitoare vin să dezvăluie o lume nouă, în care imaginaţia nu cunoaşte hotare. Fiecare dintre poveşti aparţine unui curcubeu, un amestec aparent lipsit de logică, dar care vine să te impresioneze: descrierea Femeii cu Câini mi-a amintit de personajele lui Rabelais – Gargantua şi Pantagruel; din istoria celor 12 prinţese dansatoare (da da, basmele ne minţeau) aflăm continuarea a ce se întâmplă după „şi au trăit fericiţi până la adânci bătrâneţi”; povestea lui Jordan şi a oraşului în care s-a interzis iubirea, după ce aceasta a distrus aproape întreaga populaţie, singurii supravieţuitori – un popă şi o curvă – fiind nevoiţi să repopuleze oraşul – amuzant de grotescă; sau decapitarea lui Popa Scroggs şi a Vecinului Firebrace – şi-ncă muuulte altele, pe care vă invit să le descoperiţi!😉

Per ansamblu, mie mi-a plăcut. O carte deosebită, cu un fir narativ fără o logică anume, lumi paralele pline de mister şi pasaje de umor dar şi de imagini şocante – despre toate acestea – citind „Sexul cireşilor”. Evident, închei cu un citat care mie mi-a plăcut foarte mult:

„Un bărbat sau o femeie, căzând în mreaja unor vise ce nu pot fi rostite, despre o viaţă pe care nu o are, se trezeşte în faţa acelei uşi săpate în perete. O deschide. În spatele acelei uşi se află viaţa aceea şi un bărbat sau o femeie care face parte din ea. Poate că nu-şi doreşte bogăţii, ci chiar lipsa poverii lor, dar viaţa aceea secretă iese brusc la iveală. E adevărata sa casă şi dragostea sa. Poate că sunt cinic când spun că rar se întâmplă ca cel iubit să fie mai mult decât o formă dată viselor celui îndrăgostit. Şi poate că asta e de-ajuns. A fi muză poate fi suficient. Durerea apare când visele se schimbă, aşa cum se întâmplă, aşa cum trebuie să se întâmple. Brusc, oraşul vrăjit dispare şi te trezeşti iarăşi singur, în deşertul bătut de vânturi. Cât despre fiinţa iubită, ea nu te-a înţeles. Dar adevărul e că nici tu nu te-ai înţeles pe tine niciodată.”

 
5 Comments

Posted by on February 20, 2011 in Carte. Părerea mea!

 

Tags: , , , , , ,

5 responses to “Recenzie de carte: Sexul cireşilor

  1. Gratian

    February 20, 2011 at 10:12 pm

    Denisa Comanescu mereu stie sa aleaga carti care te fascineaza, pacat insa ca nu se indreapta mai mult spre literatura romanesca.
    Nu esti lenesa, nici eu n-am reusit pana acum decat 4 carti. Greu dom’le…

     
    • Ioana S

      February 20, 2011 at 10:14 pm

      Ihim, şi mie îmi plac mult alegerile de pe “Raftul Denisei”, şi da, e aşa cum spui tu: multă literatură străină.
      Cât despre numărul de cărţi citite… ei bine, anul trecut pe vremea asta… era mai bine, dom’le. Da’ îmi iau eu o mini-vacanţă cât de curând!😀

       
  2. Șoseta

    August 31, 2011 at 3:40 pm

    Doamna Ana Chirițoiu, traducător la Humanitas, ar trebui să mai învețe limba engleză, ori e prea îngustă la minte să înțeleagă faptul că a traduce “Sexing the cherry” – Sexul cireșilor, este o nerespectare gravă a dreptului de autor. Altfel o carte nemaipomenită, pe care o recomand și eu iubitorilor de suprarealism.

     

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: